Keine exakte Übersetzung gefunden für تدخل دولي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تدخل دولي

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nur so konnte sie gegen die schier übermächtigen Amerikaner bestehen. Unsere neoliberalen Ökonomen verteufeln heute solche wirtschaftlichen Eingriffe des Staates.
    وفقط هكذا كان بالإمكان الوقوف أمام الأميركيين الأقوياء. لكن الاقتصاديين الليبيرالييين الجدد عندنا يحذرون بشدة اليوم من مثل هذا التدخل الاقتصادي للدولة.
  • Da ist es Aufgabe der Bundesregierung und des Parlamentes den BND zu kontrollieren.
    وهنا يتعين على الدولة والبرلمان التدخل لمراقبة جهاز الاستخبارات الألمانية BND.
  • Die internationale Gemeinschaft hat in Afghanistan interveniert, um die Gewaltherrschaft der Taliban zu beenden.
    لقد تدخل المجتمع الدولي في أفغانستان لينهي الفترة التي كانت طالبان تحكم فيها بالقوة.
  • Der Botschafter Irans in Deutschland, Ali Reza Sheikh Attar, wurde am 22. Juni zu einem Gespräch ins Auswärtige Amt gebeten. Dabei wurde ihm deutlich gemacht, dass die von iranischen Stellen erhobenen Vorwürfe der Einmischung gegenüber westlichen Staaten nicht geeignet sind, die Spannungen im Iran zu entschärfen. Die jetzige Lage im Iran ist nicht durch westliche Staaten ausgelöst worden.
    تم توجيه الدعوة إلى السفير الإيراني في ألمانيا على رضا شيخ عطار لإجراء محادثات في وزارة الخارجية الألمانية في 22 يونيو/ حزيران، حيث تم التعبير له بكل وضوح عن أن تلك الاتهامات التي وجهتها إيران إلى الدول الغربية بالتدخل في الشؤون الداخلية للبلاد غير مناسبة لنزع فتيل التوترات القائمة في إيران، فالوضع الحالي في إيران لم تتسبب في اندلاعه الدول الغربية.
  • Israels Offensive in Gaza ist das Abschiedsgeschenk der Regierung an den scheidenden US-Präsidenten George W. Bush. In jedem Konflikt und in jedem Krieg wurde Israel von "seinem besten Freund seit jeher" unterstützt. Er rechtfertigte Israels Aggressivität und verhinderte jedwede internationale Intervention.
    تشكِّل الحملة العسكرية التي تقوم بها إسرائيل ضدّ قطاع غزة هدية وداع لإدارة الرئيس الأمريكي الذي خرج من منصبه، جورج دبليو بوش. وتم منذ عهد قديم دعم إسرائيل في كلِّ أزمة وفي كلِّ حرب من قبل "أعزِّ أصدقائها". وكان صديق إسرائيل الأمريكي يسوِّغ اعتداءاتها ويحول دون جميع التدخّلات الدولية.
  • Deshalb lässt sich die Bush-Regierung auf keine Kompromisse ein, deshalb fordert Washington nun, dass der UN-Sicherheitsrat immer härtere Sanktionen gegen Iran beschließt, Sanktionen, an deren Ende möglicherweise eine militärische Intervention mit verheerenden Folgen für die gesamte Region, aber auch für Europa und USA, steht.
    لهذا فإن حكومة بوش ترفض اللجوء إلى حلول الوسط وتطالب مجلس الأمن دوما وبإلحاح بإصدار قرارات بشأن فرض عقوبات صارمة على إيران، عقوبات من المحتمل أن تؤدي في آخر المطاف إلى التدخل العسكري في هذه الدولة بما ينجم عن ذلك من عواقب وخيمة لا فقط بالنسبة لمنطقة الشرق الأوسط بكاملها بل ولأوروبا والولايات المتحدة أيضا.
  • Je länger nämlich Gewalt und Unsicherheit im Zentralirak anhalten, desto stärker wird die Tendenz, im schiitischen Süden eigene Strukturen aufzubauen und den kurdischen Norden in die Unabhängigkeit zu führen. Spaltung und Bürgerkrieg werden die Bereitschaft der Nachbarländer, sich im Irak einzumischen, weiter verstärken.
    استمرار العنف وتفتت الحالة الأمنية في وسط العراق يعزز تيار إنشاء هياكل منفصلة في الجنوب الشيعي وقوى تيار إعلان الشمال الكردي عن استقلاله من الدولة العراقية. لكن عاملي التجزئة والحرب الأهلية كفيلان بتقوية استعداد الدول المجاورة للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
  • Ziel ihres Aufenthaltes sei gewesen, die beteiligten Akteure um einen Tisch zu versammeln und somit das Einschreiten internationaler, nichtmuslimischer Truppen in den Sudan zu verhindern.
    وكان الهدف من وراء الإقامة هي دعوة الأطراف المتنازعة إلى الجلوس على مائدة المفاوضات، ومن ثم منع تدخل القوات الدولية غير المسلمة في السودان.
  • Im Augenblick scheint es schwierig, an eine Veränderung ohne eine internationale Einmischung und in diesem Sinn europäische Intervention zu denken.
    من الصعب في هذه الأوقات التفكير بالتغيير بدون تدخُّل دولي، والمقصود هنا تدخُّلاً أوروبياً.
  • Länder wie China und Iran kontern solche Forderungen immer mit dem Gebot der Nichteinmischung in innere Angelegenheiten. In Ihrem Buch über die Grüne Bewegung im Iran kommen ihre Autoren auch mehrfach auf ein solches Ereignis zu sprechen: Den vom Westen initiierten Sturz der Mossadegh-Regierung 1953...
    لكن بلاداً مثل الصين وإيران ترد دائماً على مثل هذه المطالب من المجتمع الدولي بأنها تدخل في الشؤون الداخلية. وفي الكتاب الذي أصدرته عن الثورة الخضراء في إيران يذكر الكتّاب المشاركون مراراً حدثاً كهذا، ألا وهو إسقاط حكومة مصدق بتخطيط غربي في عام 1953 …